vendredi 4 janvier 2008

Chants Rituels (français-Pali)





Certains des extraits ci dessous, sont tirés d'un livret intitulé "Chants rituels" qui m'a été remis durant une retraite vipassana ( Cf Récit de la retraite).


Vous trouverez ci après: ( Texte en pali avec traduction en français)

  • 1) Chant Metta en pali.
  • 2) Les première paroles du Bouddha.
  • 3)Souvenir du Bouddha : Buddhanussati.
  • 4)Hommage au Bouddha: Buddha vandana.
  • 5) Hommage au dhamma: dhamma vendana.
  • 6) Hommage au sangha : sangha vandana.
  • 7) ABHINHAM PACCAVEKKHITABBA DHAMMA: Les choses sur lesquels se recueillirent au quotidien
  • 8) Salutation finale



1-Chant Pali Metta : Déjà reproduit ICI


2-Les première paroles du Bouddha


Anekajâti samsâram sandhâvissam anibbisam gahakârakam gavesanto dukkhâ jâti punappunam

A travers de nombreuses naissances,
j'ai erré dans le Samsara, cherchant
mais ne trouvant pas le constructeur
de cette maison. Pleines de souffrances
sont les naissances répétées


gahakâraka dittho'si puna geham na kâhasi sabbâ te phâsukâ bhaggâ gahakûtam visankhitam visankhâragatam cittam tanhânam khayam ajjhagâ'ti

Ô constructeur, je t'ai vu
Tu ne construiras plus de maison
Toutes tes poutres sont cassées
Ton faîte est brisé
Mon cœur a atteint l'inconditionné
Acquise est la fin du désir



3- Souvenir du Bouddha : Buddhanussati


Buddhânussati mettâ ca asubham marana sati iti imâ caturârakkhâ bhikkhu bhâveyya sîlavâ

Le souvenir du Bouddha, l'amour bienveillant
la méditation sur la nature repoussante du corps et sur la mort
sont les quatre protections
qu'un moine vertueux doit cultiver


Anantavitthâra gunam gunatonussaram munim bhâveyya bhuddhimâ bhikkhu buddhâ anussâtim âdito

Un moine intelligent doit cultiver
d'abord, le souvenir du Bouddha
par la contemplation des
qualités infinies et excellentes du Sage


1 Savâsane kilese so eko sabbe nighâtiya Ahû susuddha santâno pujânam ca sadâ'raho

Il a éliminé seul toutes les souillures et
leurs traces. Le contenu de son mental
est totalement purifié
et il est toujours digne d'offrandes


2. Sabba kâlagate dhamme sabbe sammâ sayam munî sabbâ kârena bhujjhitvâ eko sabbaññutam galo

Ayant parfaitement compris
tous les dhammas temporels
sous tous leurs aspects
le Sage atteint seul l’omniscience


3. Vipassanâdivijjâhi silâdicaranehi ca Susamiddhehi sampanno gaganâbhehi nâyako

Avec la connaissance née de l'introspection
avec la conduite née de la vertu
il parvint à la réalisation
il est comme le soleil dans le ciel


4. Sammâgato subhan thânam amogha vacano ca so tividhassâ'pi lokassa ñâtâ niravasesato

Il a atteint le plus haut état
jamais ses propos n'ont été vains
Il est le Connaisseur parfait
du triple monde


5. Anekehi gunoghehi sabba sattuttamo ahû Anekehi upâyehi naradamme damesi ca

Par son océan de vertu
il devint supérieur à tous les êtres
et par diverses méthodes
il a dompté l'indomptable


6. Eko sabbassa lokassa sabba sattânusâsako bhâgya issariyâdînam gunânam paramo nidhî

Pour le monde entier lui seul
devint l'enseignant de tous les êtres
Le seigneur bienheureux possède les qualités suprêmes
il est un trésor de vertu


7. Pannâ'ssa sabba dhammesu karunâ sabba jantusu Attatthânam paratthânam sâdhikâ guna jetthikâ

Il a la sagesse de toutes les voies
compatissant à l'égard de tous les êtres
Pour son propre bien, et pour l'intérêt des autres
il possède la suprême vertu


8. Dayâya pâramî citvâ paññâya'ttânam uddharî udddharî sabba dhamme ca dayâyaññe ca uddharî

Par compassion il cultiva les perfections
Par la sagesse il se libéra lui-même
Il traversa l'existence phénoménale et
par compassion il a délivré les autres


9. Dissamâno'pi tâva'ssa rûpakâyo acintiyo Asadharana ñânaddhe dhammakâye kathâ'vakâ'ti

Même l'apparence de son corps physique
dépassait toute comparaison
sans égale était sa grande sagesse
indicible sa connaissance


4-Hommage au Bouddha: Buddha vandana


Itipi so Bhagavâ, araham, sammâ sambuddho, vijjâcarana sampanno, sugato, lokavidû, anuttaro, purisa damma sârathi satthâ deva manussânam Buddho Bhagavâ'ti.

Il est le Saint, le parfaitement pur, le pleinement éveillé, parfait en sagesse et en conduite, bienvenu, le Connaisseur des mondes, l'incomparable Guide des êtres qui doivent être guidés, l'Instructeur des dieux et des humains, le Bouddha, le Bienheureux.


Buddham jîvitam yâva nibbânam saranam gacchâmi

Je vais vers le Bouddha comme vers un refuge jusqu'â la fin de ma vie.


ye ca buddhâ atîta ca ye ca buddhâ anâgatâ paccuppannâ ca ye buddhâ aham vandâmi sabbadâ

Aux Bouddhas du passé,
aux Bouddhas du futur,
aux Bouddhas du présent,
je rends constamment Homage.


natthi me saranam aññam buddho me saranam varam etena sacca vajjena hotu me jayamangalam

Pour moi, il n'y a pas d'autre refuge,
le Bouddha est mon noble refuge
par ces paroles de vérité,
que la victoire et la chance soient avec moi.


uttam-angena vande'ham pâda-pamsum varuttamam buddhe yo khalito doso buddho khamatu tam mamam

Avec mon front, je fais révérence
en me prosternant devant ses pieds
si j'ai mal agi envers le Bouddha,
puisse le Bouddha consentir â me pardonner.


5- Hommage au dhamma: dhamma vendana

Svâkkhâto bhagavatâ dhammo sanditthiko akâliko ehipassiko opanayiko paccattan veditabbo vinnùhî'ti

Le Dhamma est bien exposé par le Bienheureux, visible ici et maintenant, dépassant la notion de temps, a expérimenter soi-même, menant à la Réalisation, à connaître par les sages en eux-mêmes.


Dhammam jîvitam yâva nibbânam saranam gacchâmi

Je vais vers le Dhamma comme vers un refuge jusqu'à la réalisation du nibbâna.


ye ca dhammâ atîta ca ye ca dhammâ anâgatâ paccuppannâ ca ye dhammâ aham vandâmi sabbadâ

Aux Dhammas du passé,
Aux Dhammas du futur,
Aux Dhammas du présent,
je rends constamment Homage.


natthi me saranam aññam dhammo me saranam varam etena sacca vajjena hotu me jayamangalam

Pour moi, il n'y a pas d'autre refuge,
Le Dhamma est mon noble refuge,
par ces paroles de vérité,
que la victoire et ta chance soient avec moi.


uttamangena vande'ham dhamman ca tividham varam dhamme yo khalito doso dhammo khamatu tam mamam

Avec mon front, je fais révérence
au noble Dhamma,
Si j'ai mal agi selon le Dhamma,
que j'en sois pardonné.



6-Hommage au sangha : sangha vandana

Supatipanno bhagavato sâvakasangho, ujupatipanno bhagavato sâvakasangho, nayapatipanno bhagavato sâvakasangho, sâmicipatipanno bhagavato sâvakasangho, yadidam cattâri purisayugâni atthapurisa puggala, esa bhagavato sâvakasangho âhuneyyo pâhuneyyo dakkhineyyo anjalikaranïyo anuttaram punnakkhettam lokassâ'ti

La communauté des disciples du Bienheureux a une conduite droite,
La communauté des disciples du Bienheureux a une conduite correcte,
La communauté des disciples du Bienheureux a une conduite méthodique,
La communauté des disciples du Bienheureux a une conduite bienséante,
ce sont en fait les quatre paires d'êtres, les huit sortes de Nobles êtres,
telle est la communauté des disciples du Bienheureux, digne d'offrandes et d'hospitalité, digne de dons et de respect; le plus grand champ de mérites pour le monde.


Sangham jivitam yava nibbanam sai-anam gacchâmi

Je vais vers la Sangha (la communauté des disciples) comme vers un refuge jusqu'à la réalisation du nibbâna.


ye ca sangha atîtâ ca ye ca sanghâ anâgatâ paccuppannâ ca ye sanghâ aham vandâmi sabbadâ

A la Sangha du passé,
à la Sangha du futur,
à la Sangha du présent,
je rends constamment hommage


natthi me saranam annam sangho me saranam varam etena sacca vajjena hotu me jayamangalam

Pour moi, il n'y a pas d'autre refuge,
la Sangha est mon noble refuge,
par ces paroles de vérité,
que la victoire et la chance soient avec moi.


uttamangena vande'ham sanghañ ca tividhuttamam sanghe yo khalito doso sangho khamatu tam mamam

Avec mon front, je fais révérence
à la noble Sangha
Si j'ai mal agi envers la Sangha,
que la Sangha me pardonne



7- ABHINHAM PACCAVEKKHITABBA DHAMMA: Les choses sur lesquels se recueillir au quotidien


Atthi kho tena bhavagatâ janatâ passatâ arahatâ sammâsambudhena pañca thânâni sammâ dakkhâtâni, yam abhinham paccavekkhitabbâni itthiyâ vâ purisena vâ gahatthena vâ pabbajitena vâ Katamâni pañca ?

Cinq choses ont été bien enseignées par le Bienheureux, celui qui connaît et voit, le Purifié, le parfaitement éclairé lui-même; elles portent sur les sujets du recueillement quotidien par les femmes, les hommes, les moines et les maîtres de maison. Quelles sont ces cinq choses?


1. Byâdhi dhammom'hi byâdhim anatîto'ti abhinham paccavekkhitabbam

De part ma nature, je suis sujet à la maladie; je ne peux éviter la maladie. Cela doit être sans cesse contemplé.

2. Jarâ dhammom'hi jaram anatîto'ti abhinham paccavekkhitabbam

De part ma nature, je suis sujet au déclin; je ne peux éviter le déclin. Cela doit être sans cesse contemplé.

3. Marana dhammom'hi maranam anatîto'ti abhinham paccavekkhitabbam

De part ma nature, je suis sujet à la mort; je ne peux éviter la mort. Cela doit être sans cesse contemplé.


4. Sabbe'hi me piyehi manâpehi nânâbhâvo vinâbhâvo'ti abhinham paccavekkhitabbam

Tout ce qui m'est cher et délicieux, changera et disparaîtra. Cela doit être sans cesse contemplé.


5. Kammassakom'hi kammadâyâdo kammayoni kammabandhu kammapatisarano, yam kammam karissâmi kalyânam vâ pâpakam vâ tassa dâyâdo bhavissâmî'ti abhinham paccavekkhitabbam

Je suis le détenteur de mon kamma, l'héritier de mon kamma, naissant de mon kamma, lié â mon kamma, je demeure supporté par mon kamma. Quelque soit le kamma que je fasse, bon ou mauvais, j'en serai l'héritier. Cela doit être sans cesse contemplé.



8-Salutation Finale



Imâya Dhammânudhammapati pattiyâ Buddham pûjemi

Par ma pratique du Dhamma, je rends hommage au Bouddha

Imâya Dhammânudhammapati pattiyâ Dhammam pûjemi

Par ma pratique du Dhamma, je rends hommage au Dhamma


Imâya Dhammânudhammapati pattiyâ Sangham pûjemi

Par ma pratique du Dhamma, je rends hommage au Sangha





Addhâ Imâya patipattiyâ jâti jarâ byâdhi maranamhâ parimuccissâmi
Puissè-je, par ma pratique, m'affranchir de la vieillesse et de la mort


Idam me puññam âsavakkhayâvaham hotu

Puissè-je, par cet acte méritoire, éradiquer toutes les impuretés de mon esprit


Idam me puññam nibbânassa paccayo hotu

Puissè-je, par cet acte méritoire, atteindre Nibbâna


Imam no puññabhâgam sabbasattânam dema

Nous partageons nos mérites avec tous les êtres


Sabbe sattâ sukhî hontu

Puissent tous les êtres être en bonne santé, heureux et en paix


Sâdhu ! Sâdhu ! Sâdhu !

Bien dit ! Bien dit ! Bien dit !




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire